[신년 기획] 「気が進まない…海外実務経験不足、韓国法の独自性」







国内の法律業界は依然として国内市場に留まっていますが、国内の大手法律事務所の海外事務所も「国内志向」である可能性が高くなります。 東南アジアに進出した大規模な法律事務所で地域マネージャーとして働いていたある弁護士は、「私が東南アジアで行ったことは、そこに存在する国営企業の弁護士でした」と述べ、「法律事務所のほとんどの海外支店は、同じ。”

韓国の法律事務所が国内市場にとどまる主な理由は、言語の壁、海外での実務経験の欠如、および韓国法の独自性です。 企業と法律事務所がパートナーシップを組み、海外進出や海外法律事務所とのコンタクトについて協議する文化が不足しているとの指摘もある。 導入の趣旨とは裏腹に、グローバル人材を育成するはずの法科大学院は、司法試験に備えて埋もれている。


◇「外国語の壁、海外での実務経験不足」= 韓国の法律産業が内需に限定されている理由としては、△海外での実務経験の不足△言葉の壁と態度の問題△韓国法の独自性△構造の問題などがある。

特に、韓国の法律事務所は海外での実務経験が不足していると指摘されている。

ある製造会社の法務部長は「外国の法律だけでなく、外国の商慣習や法文化、細かな慣習に精通していなければ、外事事件を引き受けることができない」と語る。 ケースでの経験」と彼は言った。

海外でのビジネスには外国語や態度が必要だと指摘する人もいます。

「言葉の壁は大きい。 流暢なネイティブである必要はありませんが、仕事をするにはビジネス言語を話せなければなりません。 »

未来アセットマネジメントのパク・ジョンチャン司法研修所長(50・司法研修院・35級)は「提示された枠組みにとらわれず、依頼人の立場を積極的に提示する姿勢も重要だ。 相手によって」。

これは、グローバルな法律市場における韓国の法律の独自性によるものであると主張する人もいます。

外国の法律コンサルタントは、「世界中に植民地を形成した英国と米国の特性から、英国の法律はさまざまな国で使用されています。 一方、韓国法は一種の専門的な法律分野です。 国内の法律事務所が海外に進出するにはある種の制約がある」と語った。

外国法律事務所の韓国事務所の弁護士は、「米国の法律事務所は、自国の会社を世界に持ち込む過程で企業に助言することで、当然のことながら海外市場に参入してきた。


◇「企業や法律事務所を支えるパートナーシップの欠如」= 海外展開など、国内企業と法律事務所が長期的なパートナーシップを結び、共にビジネスを行う文化が不足しているとの指摘もある。

日本企業の場合、外国の法律事務所とのやり取りは、日本の法律事務所を通じて行う傾向が強い。 森・浜田松本法律事務所の青山雅之弁護士は「日本企業は法律事務所と関係があり、海外展開する際にその法律事務所を通じて外国の法律事務所を紹介してもらいたいと考えている。 「二人の三角形」と同じと考えてよい。 また、日本企業には外国語に堪能な社内弁護士が少ないことも影響しています。


◇ 司法試験で後退したグローバル教育= 多様な才能を育成するという導入目標に反して、ロースクールはグローバルな才能を育成することができません。

パク・ノヒョン高麗大学校法科大学院の教授は「法科大学院制度が始まった時、各学校が国際化の計画を立てたが、次第に司法試験に合格するという目標が埋もれ、科目中心の教育になった。 アメリカの法律とヨーロッパの法律のコースは開いていますが、学生はそれらを受講する余裕がありません」と彼は言いました. 退職した法学教授は「ロースクールには、法曹やグローバル分野以外の分野に進むコースがほとんどない」と語った。

新年特別取材陣=記者ホン・スジョン、イ・ヨンギョン、ホン・ユンジ、パク・ソンジョン、イム・ヒョンギョン

スジョン イクリー hyj sjpark hylim@









Wakabayashi Ken

「フリーランスのコミュニケーター。筋金入りのウェブ開業医。起業家。全学生。ビール忍者。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です