「顔パンティ」脱ぎますか? 日本はまもなくマスクの着用を完全に解除します

日本では3月13日から、バスや電車でのマスク着用は個人に委ねられる。

日本の若者の中には、マスクを下着として着用するのは恥ずかしくて空っぽだと言って、マスクは「顔のパンティー」だと主張する人がいます. [사진=게티이미지뱅크]

日本政府は来月13日、バスや電車でマスクを着用するかどうかの判断を個人に委ねることを決定した。 屋内外だけでなく、公共交通機関でのマスク着用義務を撤廃するというものです。

現在、日本では屋外でのマスク着用は義務ではありません。 ただし、バスや電車などの一部の屋内エリアではマスクの着用が義務付けられています。

日本のマスコミは10日、岸田文雄首相が10日の閣議でマスク着用の方針を確認したと報じ、加藤勝信厚生労働大臣は「マスクの着用を強制することはない」と確認した。私の意志に反して」。

日本政府は今後、高速バスや新幹線(新幹線)でのマスク着用の可否を個人に委ねることにしました。 利用者の多い通勤電車やバスでのマスク着用を「推奨」することになりましたが、義務ではありません。 新型コロナウイルス感染症の疑いのある方やご家族に感染が確認された方は、医療機関を受診する際にマスクの着用をお願いしております。

日本政府がマスク義務を解除した後も、日本人がマスクを外すかどうかは不明です。 日本でも韓国と同じように外でもマスクをしている人が多いです。 欧米と違い、他人に迷惑をかけないよう気をつけている日本は、まだまだマスク着用率が高い。

日本ではマスクのことを「フェイシャル パンティ」(ガオ パンツ – パンツ顔)と呼び、「マスクを脱ぐことは下着を脱ぐようなもの」という風潮があります。 日本の読売新聞は昨年6月、「一部の若者はマスクを『フェイスパンティ』と呼んでいる」と報じた。 下着のようなマスクを着用しないと、恥ずかしくて空っぽになります。

◆ The New York Times, なぜ韓国人と日本人はマスクをつけ続けるのか?

米ニューヨーク・タイムズ(NYT)は1日、政府が規制を緩和した後も、近い将来、韓国人と日本人がマスクを完全に外す可能性は低いとの分析記事を掲載した。

韓国は先月30日、バスや電車、医療施設などの一部地域を除いて屋内でのマスク着用義務を解除したが、多くの市民は依然として屋外でマスクを着用している. NYT は、マスクの着用、他人への配慮、細かい粉塵などの汚染からの保護に 3 年間慣れ親しんできたことを理由として挙げました。 NYTは、2002年のSARSや2012年のMERSなど、コロナ19の流行前からマスクを着用していた東アジアでは、マスク着用は変えるのが難しい習慣になっていると分析した。

NYTはまた、韓国や日本では、マスクを着用することは、化粧をしたり表情を強制したりする必要がないため、便利だと考えられていることに注目した。 それは、人は顔を隠していると快適に感じ、素顔をさらすのは少し不快に感じるということです。

韓国政府と日本政府がマスク着用の義務化を解除し、推奨を続けていることも、マスクを外さない要因として挙げられています。 ニューヨークタイムズはまた、インフルエンザなどの呼吸器疾患の予防に役立つことや、マスクを着用することは他人を気遣うためのエチケットと考えられることの説明を追加した.

また、マスクは微細粉塵などの大気汚染から健康を守る効果があるため、マスクを着用し続けたという分析もありました。 NYT は次のように述べています。 人々は大気汚染から身を守るためにマスクを着用することに慣れています。

約3年間マスクを着用することで、新しい「魔術師」という言葉が造られました. マスクとスキャマーの略で、マスクをつけている時と外した時の見た目の違いがあまりにも大きく、チートレベルという意味です。 仮面をかぶるとイケメンでイケメンと言われていましたが、マスクを外した瞬間に別人になり、外でデートをするのはぎこちなく感じました。 マスクをしている人が多く、自分で外すのが恥ずかしいほどです。 暖かくなると、自然とマスクを外す日がやってきます。

Noya Tadashi

"Typical thinker. Unapologetic alcoholic. Internet fanatic. Pop culture advocate. Television addict."

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です