人民権党代表を務めるクォン・ソンドン氏は、首席就任から100日が経過した。 最近、ユナク元のユナクとして「ホヒョンホシステム」だった張済元議員との意見の相違を明らかにした。 不和の噂さえありました。 先週の金曜日、二人は会って昼食をとり、彼らが永遠の兄弟であることを強調しました。 しかし、わずか3日後、チャン議員がクォン演技に直接当たったとき、別の亀裂がありました。 ペク・ダヘ監督が関連ニュースをキュレーションした。
[기자]< 別の混合「兄弟」 >尹錫淳(ユン・ソクヨル)大統領、ユン・ヘクワンのいわゆる「永遠の兄弟」、国民の力党代表代理のクォン・ソンドン、チャン・ジェウォン議員が先週金曜日に昼食会を開いた。
[장제원/국민의힘 의원 (지난 15일) : 지난 1년간 우리 윤석열 대통령 선거 과정, 대통령 선거 과정에 있었던 얘기들을 또 우리가 15년 동안 정치를 같이 하면서 했던 얘기들 많이 나눴고요.] [권성동/국민의힘 대표 직무대행 겸 원내대표 (지난 15일) : (두 분이서 불화설 관련해서 ‘왜 이런 이야기 나오는지 모르겠다. 오늘 진솔한 대화를 나누겠다’ 이렇게 하셨잖아요.) 불화설 관련해서 얘기 나눈 적이 없어요. (불화 갈등 없다고 얘기했잖아요.) 평상시와 같이 만나서 대화하고 농담하고 옛날 얘기도 하고 대화를 나눴습니다.]最初の選択肢のタイトルは「Anothermixed’brother’」です。 城東区(クォン・ソンドン)代理と張済元(チャン・ジェウォン)代表との公開昼食会は、党内外の二人の「紛争理論」を発展させるための会議と解釈された。 以前、2人の男性は、党内で「親ユン」グループである「タンポポ」を結成する問題について意見の相違がありました。 李俊錫(イ・ジュンソク)党首が最近厳しく罰せられた後、指導部の空白を解消する過程で意見が分かれた。 しかし、二人は「尹錫淑政権の成功」だけを望んでいるとして、不和の噂を再び却下した。
[권성동/국민의힘 대표 직무대행 겸 원내대표 (지난 15일) : 하하. 뭐 특별하게, 이미 당 지도체제 관련해서는 이미 다 결론이 난 문제기 때문에 거기에 대해서 얘기 나눈 건 없어요. 앞으로…] [장제원/국민의힘 의원 (지난 15일) : 우리는 어떤 경우에도 윤석열 대통령 성공을 위한 뒷받침을 잘 하는 걸로 그런 얘기를 많이 했습니다.]しかし、わずか3日で、紛争の火花が再燃しました。 今朝(18)、チャン議員はクォン演技に「あなたの言葉は厳しい」と公に述べた。
[장제원/국민의힘 의원 (페이스북 / 음성대역) : 우선 권성동 대행께 부탁드립니다. 말씀이 무척 거칩니다. 권 대행은 이제 집권여당의 대표로서 엄중하고 막중한 책임을 감당해야 하는 자리에 있다는 사실을 잊지 않길 바랍니다.]チャン議員の発言は、いわゆる「私的採用」論争に関連したクォン演技の言葉と行動を浮き彫りにした。 以前、メディアはユン大統領の知人の息子が大統領府で働いていたと報道し、「私的雇用」についての論争を引き起こした。
大統領府は「彼らは選挙区で活躍しており、能力に応じて公平に採用した」と述べたが、クォン氏は演技をして彼を推薦した。
[권성동/국민의힘 대표 직무대행 겸 원내대표 (지난 15일 / 음성대역) : 장제원 의원한테 물어봤더니 대통령실에 안 넣었다 그래서 압력을 가했지. 높은 자리도 아니고 행정요원 9급에 들어갔는데 최저임금 받고 (서울에서) 어떻게 사나. 강릉 촌놈이.]週末にクォン演技の発言が論議を呼んだとき、「当時の責任者」だった張済元議員が直接出てきた。 どんなに説明が正しかったとしても、内容よりも態度を見ていると「大まかな言葉」を指摘する人もいました。 彼はまた、物議を醸している「私的採用」についても説明した。
[장제원/국민의힘 의원 (페이스북 / 음성대역) : 저는 권성동 대표로부터 어떤 압력도 받은 적이 없습니다. 추천을 받았을 뿐입니다. 권 대표가 7급을 부탁했으나 9급이 되었다는 것도 저는 기억에 없으며 우씨 역시 업무 능력과 이력, 선거 공헌도 등을 고려해 발탁되었고 직급을 부여받았을 겁니다.]封印されていた二人の葛藤が再び表面化したのかという話があった。 しかし、クォン演技はチャン議員の発言を受け入れることを示した。
[권성동/국민의힘 대표 직무대행 겸 원내대표 : 장제원 의원의 지적에 대해 어떻게 생각하시냐 하는데 당 소속 국회의원이 대표 직무대행 및 원내대표에게 이런저런 쓴소리를 저는 할 수 있다라고 생각을 하고 있습니다. 장 의원의 지적에 대해서 겸허히 제가 수용을 하고 또 당내 의원님들이나 당원들의 비판에 대해서도 열린 마음으로 듣도록 하겠습니다.]演技人権と担当者の間の紛争理論が。 チャン氏は先に進んだ。「私的雇用」論争をめぐる政治的戦いは今のところ続くようだ。 民主党は、「国家捜査の必要がある。
[우상호/더불어민주당 비상대책위원장 (어제) : 대통령실의 직원 채용과 대통령 부부의 어떤 지인들의 움직임들 이런 것들, 이 문제가 그냥 가볍게 넘어갈 문제는 아닌 거 같다 이런 생각이 듭니다. 국정조사가 필요한 거 아닌가…] [용산 집무실 출근길 : (잇단 채용 논란에 국정조사 요구 목소리까지 있는데 혹시 다시 인사 전반을 짚어볼 계획이 있으신지요?) 다른 말씀 또 없으세요?]< 「オープニングクロージング」の終わり? >今日は、21世紀後半の国会の任務開始日である5月30日から50日目です。 国会の欠席期間は歴史上5位に上がった。 確かに、第二期に元の組織の形成を交渉していた野党と野党は、当初の目標であった憲法記念日の日にのみ結論に達した。 昨日の憲法記念日イベントで会った与野党の指導者たちも冷酷な戦いを繰り広げた。
[김영주/더불어민주당 국회부의장 (어제) : 눈 좀 마주치시지…] [박홍근/더불어민주당 원내대표 (어제) : 맨날 눈 마주치지. (눈 마주쳐…) 불꽃이 튀어서 문제지…] [김영주/더불어민주당 국회부의장 (어제) : 불꽃이 튀어…] [이은주/정의당 비상대책위원장 (어제) : 축하드려요.] [권성동/국민의힘 대표 직무대행 겸 원내대표 (어제) : 축하는 뭘. 맨날 박홍근 대표에게 혼나고 야단맞고…]暑さの中でも、ふたりは冷たい風を吹いただけだった。 今朝、国会議長室で金振杓に会いました。 与野党は、今回の会合で「人民の生計と経済の安定に関する特別委員会」を結成することで合意し、原本の構成に関する交渉を21日までに終わらせることを決定した。交渉グループの代表者によるスピーチを開始します。 政府の質問も来週の月曜日から水曜日まで行われます。 「開会閉会」の状態にあった国会は、円を描く交渉が時折阻止され続けていたため、緊急の生存問題に最初に対処したようだ。
約束された21日が到来したとき、サークルの形成に関する交渉は劇的な結論になるでしょうか? しかし先週、「ショーをコントロールする」というワークショップもありました。 「科学技術情報伝達・伝達委員会」をめぐる激しい争いは今後も続くと予想されます。 民主党は、与党が過防衛に屈しない意図は「放送を支配する」ことであったことを示す日付を設定した。
[박홍근/더불어민주당 원내대표 : 최근의 지지율 급락을 언론 탓으로 돌리는 여당은 느닷없이 ‘방송을 손봐야 한다’며 언론 장악의 의도를 노골적으로 드러내더니 무리한 국회 과방위 고집으로 국회 정상화를 끝내 가로막고 있습니다. 국회의장이 지난 주말 두 번에 걸쳐 제안한 중재안을 거들떠보지도 않고 막무가내로 거부한 여당의 무책임에 심히 유감입니다.]当初、金振杓(キム・ジンピョ)国会議長は、科学技術を過防衛に置き去りにしながら、放送と通信を分離する仲裁計画を提案した。 しかし、クォン・ソンドン首相が再び拒否を表明したことから、与野党間の闘争は当面続くと予想される。
[권성동/국민의힘 대표 직무대행 겸 원내대표 : (대표님, 아까 의장님이 중재안으로 과학기술위랑 방송통신위랑 분리하는 거에 대해서…) 아, 그 부분은 의장님께서 제안을 하셨는데 제가 수용할 수 없다라고 말씀을 이미 드렸습니다. 거부한 사안입니다.]< 4年7ヶ月 >本日、尹錫淑政権発足以来、日韓外相の初会合が開かれる。 パク・ジン外相は本日から3日2泊で訪日します。 康京和(カン・ギョンファ)外相が二国間協議のために来日したのは、2017年の康京和首相以来4年7ヶ月ぶり。 外務省は、「日韓関係や朝鮮半島問題など、相互に懸念する問題について話し合う予定だ」と述べた。 このサミットの主要な議題は、日本の植民地時代の強制労働の犠牲者への補償の問題である可能性が高い。
しかし、過去の歴史問題に関する両国の立場の違いは減っていません。 このような状況の中で、韓国政府は日韓関係を改善する意欲を繰り返し表明してきました。 朴首相は、安倍晋三前首相の死去時に、尹錫淑(ユン・ソクヨル)大統領とともに韓国の安倍晋三首相の香油所を訪れ、哀悼の意を表した。
[아베 전 일본 총리 분향소 조문 (지난 12일) : 저나 우리 국민들이나 우리 아베 총리님의 서거 소식에 많은 충격을 받았습니다. 유족과 일본 국민들께 깊은 위로의 뜻을 표합니다.] [아이보시 코이치/주한 일본대사 (지난 12일) : 알겠습니다. 감사합니다.]今回の会談が日韓関係の改善につながるかどうかは疑問視されているが、朴首相は明後日まで日本に留まり、岸田文雄首相と会談する。
< 「税負担の軽減」 >最近、過度のインフレにより市民の負担が増大しています。 政府と与党は、2022年の税制改革案を議論するために、高レベルの党評議会を開催した。党と政府は、国民の生活の安定を促進するために、政府が税制改革に積極的に対応すべきであることに合意した。
[권성동/국민의힘 대표 직무대행 겸 원내대표 : 무엇보다 고물가에 가장 취약한 서민, 중산층에 대한 지원 강화와 기울어진 운동장인 자본시장에서 악전고투하고 있는 개인투자자들의 목소리도 적극 담아내도록 정부가 많은 고심을 한 것으로 알고 있습니다. 당과 정부는 어느 정도 세수 감소를 감내하더라도 서민과 소상공인, 자영업자, 취약계층을 보호하고 민생경제 부담을 최소화하는 데 모든 역량을 집중하도록 하겠습니다.]最近の消費者物価は文字通り急騰しています。 かつては肉料理店で無制限に補充されていたレタスは、今では葉1枚あたり最大200ウォンの費用がかかります。 不当な価格に直面して、党政府は「人々の生活を守る」ことを始めました。 与党は、「従業員の税額控除を要請した。 彼は、サラリーマンのコメ価格に対する税控除計画の必要性を強調した。 国民の最大の関心事である不動産についても言及された。 彼はまた、単一の家族所有者の場合、例えば、固定資産税の負担を石油価格が急騰する前の2020年のレベルに戻すことによって、「固定資産税制度は正常化されるべきである」と述べた。
[성일종/국민의힘 정책위의장 : 그간 과도하게 부동산 시장 관리 목적으로 활용돼왔었던 징벌적으로 운영된 세제체계, 부동산 체계도 정상화할 필요가 있다는 이야기도 했습니다.]彼はまた、労働者階級と中産階級の所得税負担を軽減し、労働者階級の所得税ベースと税率を調整すると発表した。低所得。 法人税についても言及されました。
経済の活力を刺激するために、法人税率を引き下げ、最高法人税率を現在の25%から22%に引き下げます。 秋慶鎬(チュ・ギョンホ)経済副首相兼戦略財政部長官は、与党に対し、「政府が提出した税制改革法案は、法案が採択された時点で完成する」と述べ、法案に積極的に協力するよう求めた。全国評議会。」
< 殺人罪? > 15日、仁荷大学キャンパス内の大学棟で女子学生が性的暴行を受け、建物から転落したという不幸な事件が発生しました。 攻撃者は同じ学校の少年でした。
[피의자 (어제) : (혐의 인정하십니까? 피해자한테 할 말 없어요?) 죄송합니다.]仁川地方法院は、「証拠を漏らして破壊するリスクがある。 事件当時、被害者は建物の3階から転落して死亡した。 警察は、攻撃者が故意に被害者を押し出したかどうかを調査しています。 著者に対する現在の告発は「準レイプと殺人」です。 それは、心の喪失または抵抗できない状態を使用して姦淫または下品な攻撃を行った後に犠牲者が殺される犯罪を指します。 加害者は、彼が犠牲者を故意に押し付けなかったと主張します。 しかし、捜査の結果、被害者が故意に建物から追い出されたことが判明した場合、警察は犯罪名を「準強姦殺人」ではなく「殺人」に変更する計画だ。
月曜日のニュースピックはここで終了します。 1つ取ってみましょう。 ニュースピック5でした。
“Typical thinker. Unapologetic alcoholic. Internet fanatic. Pop culture advocate. Television addict.”